日本旅遊|不會日文可以去日本自助旅行嗎?

相信這個問題一定常常在想出國的你腦中跑過上百遍!這篇新熊請來日本旅遊知識達人 Asuka 來跟大家聊聊這個背包客們常思考的問題!

 

很多喜愛去日本玩的朋友,或多或少都曾考慮過一件事情,就是「去日本自助旅行到底需不需要懂日文?」。前陣子在網路上討論的沸沸揚揚,因語言不通造成的住宿誤解事件就是活生生的案例,搞到現在對方阿嬤已經不願意接待台灣人了,真的是讓人覺得遺憾與無語啊!其實不只如此,早期 Asuka 日文很破的時候去玩,也偶而會遇到小麻煩,尤其是在點餐買車票的時候,還有就是有時遇到好心的日本人想跟我們表達什麼卻沒辦法好好的接收,真的是很讓人扼腕啊~

為了要實現在日本吃喝玩樂暢行無阻的心願,Asuka便走上了學習日本語這條不歸路~(握拳!!)

基本上,「去日本自助旅行到底需不需要懂日文」這件事情,要看人

就跟吃飯一樣,有的人一頓飯一個70元的便當花個十幾分鐘啃完就好了,有的人覺得要吃隱藏版老店美味才過癮,當然也有人覺得要悠悠閒閒的坐下來花個一兩個小時吃頓米其林等級的料理才叫美食。如果去日本自助旅行不懂日文,事前功課也沒做足,加上日本在地經驗不足(對日本文化不了解),這一趟旅行就跟越級打怪差不多,不是不能玩,只是中途遇到的困難會增加。

舉例來說,光是中途轉車只要一個環節出問題,很可能後半段的行程都泡湯了,或是錯過某一班次,要等下一班次可能是一兩個小時之後的事情等等。對Asuka來說,個人是覺得懂日文就跟開外掛一樣,整個旅途的順遂度跟旅遊的爽度完全是大升級,這種從普通玩家升級到 VIP 玩家的差別,真的是只有體會過的人才懂啊~~(玩過遊戲的一定懂!)在大城市不懂日文可能影響不大,畢竟現在很多店家都有配備中國籍或台灣人店員,不然店家也會準備中文菜單,但如果去玩一些秘境景點或風景優美的偏遠地區,像是飛騨高山、岐阜、富山等等,要遇到會說中文的店員真的不多(像 Asuka 去高山玩,一路上的店家根本沒遇到半個會說中文的…..),頂多有提供中文菜單,而且這些中文字是繁體中文,或正確文法的也要看運氣哩~(有些用網路機器翻譯的超搞笑~~)

另外,遇到需要預約的狀況時,如:和服體驗、看傳統祭典、吃當地人氣美食等等,如果是網站預約,有很多當地小店是不懂中文的,或是中文版的說明一定比日文版的精簡,再不然出現殭屍中文的也有,但網站預約至少還可以找外援求救。有一次臨時想去看「長良川的鵜飼(うかい)」,因為錯過網路預約時間,只能直接打電話過去,像這種需要直接打電話的機會偶而也是有的。之前在日本玩,只要遇到交通狀況會延誤到下一個行程(飯店入住、餐廳預約等等), Asuka 都會趕快打電話跟店家確認,還有一次去日光玩時,因為每個班次間隔要一個小時以上,根本來不及準時到飯店, Asuka 的習慣都會馬上打電話告知飯店,另一方面的目的也是讓對方知道我們一定會過去,不然臨時被取消飯店預約,真的是欲哭無淚啊~~

一般來說,最容易發生狀況的就是在餐廳、買車票跟預約(飯店、租車

Asuka 早期日文不 ok 的時候就是遇過不少狀況,才會興起學日文的念頭,像是買車票,在大站買車票售票員至少還會英文,還能溝通,到了像伊豆高原那種地方,售票員是阿伯,勉強擠出來的英文也是日式英文(有聽沒有懂),我們要買自由席,結果他給我們指定席,價格差很多,所以一看馬上就知道不對,後來還是用紙筆寫「自由席」讓他了解,但因為他把票開出來了,好像也很麻煩就一臉很頭痛的樣子,搞半天才買完,當下的感覺就是『溝通不良,不僅浪費自己時間,也造成對方的困擾。』

這次去立山黑部也是,大家在排隊進去, Asuka 前方是一大家子台灣人,但都不懂日文,收票員問他們是不是要去富山,他們根本聽不懂,又想問自己的票對不對(但根本無法溝通),後面所以的人都被堵住,但車班是有時間的,後面的人都很急,後來我看連收票員都急了,於是主動上前去幫兩邊翻譯,後面才順利通行。

其實這種在日本半路解救台灣朋友的事情常發生,幾乎每次去都會順手救幾個台灣鄉親(還是幫日本人解圍??!),尤其是在車站跟某些景點,Asuka在旁邊看常常都會幫他們捏一把冷汗啊……

最後提一下,如果看完上面的說明,認為自己是很需要有日文基礎才會安心旅遊的朋友們,推薦可以從這套開始入手《大家的日本語》,想要簡單自學的話是很不錯的自學教材喔!

 

封面圖片來源:PAKUTASO


文 / 日安旅行 Asuka

相信旅行是靈魂的維他命,對美食無比熱衷,對攝影情有獨鍾,喜歡體驗日本文化,欣賞世界上各個角落的美麗風景人物,享受不同文化激盪出來的新感受。旅遊經驗遍及日、韓、泰、香港、新加坡、法、德、西、葡、瑞士、奧地利及列茲敦士登等地。通曉中文、日語、英語、客家語、閩南語(目前韓語ing中)。