日語學習|94狂!鄉民用語翻成日文怎麼說?

網路時代興起,在網路上也越來越多鄉民用語,當要跟日本朋友有介紹這些鄉民詞彙的時候該怎麼講勒?這篇新熊來請時雨跟大家分享幾句鄉民用語日文的說法!

87分,不能再高了。

87点だ。もうこれ以上はない。(「これ以上の馬鹿なことはない」)

鄉民流行用語的日岑怎麼講     鄉民流行用語的日岑怎麼講 

9487

馬鹿としか言えない

鄉民流行用語的日岑怎麼講 

94狂

やばすぎる!(やばすぎー)

 

〇〇的不要不要的

(超~〇〇)(すごく~〇〇)

鄉民流行用語的日岑怎麼講 

沒有。因為你只想到你自己。

ない。自分のことしか考えていないからだ。

鄉民流行用語的日岑怎麼講 鄉民流行用語的日岑怎麼講 

這我一定吉!

訴えるぞ!

 


文 / 時雨 (時雨の町日文學習園地

東吳日文畢業之後為全職翻譯(兼職部落客),沒有日文高手好幾張證書那樣厲害,身上僅有一張而已(N1)。憑這張到處招搖撞騙(接案),過著勉強繳得起房租水電跟養一隻貓的生活。