日語學習|「大きい」與「大きな」的差別大解析!

日語中,「大きい」與「大きな」兩者之間的差異經常被日語學習者搞混,今天這篇我們就來跟大家聊聊「大きい」與「大きな」之間的差別!。

差異一:詞性的不同

「大きい」為「い形容詞」(小さい),「大きな」則為「連體詞」。(小さな)。而「大きい」有活用變化,「大きな」則沒有。

★「大きい」的活用變化

本表格為大新書局擁有

★「大きい」及「大きな」的句型表現

本表格為大新書局擁有

此外,連體詞的「大きな」後面必須要連接「名詞」,只能用在「修飾句」上。

差異二:意思的不同

★「大きい」

本表格為大新書局擁有。註:範例引用自左(2000)及松村(2006)

若(5)、(6)、(7) 範例用「修飾句」時,「大きな」也成立。

例:
大きな / 大きい話をする。( ○ )
大きな / 大きい考えがある。( ○ )
大きな / 大きい損害がある。( ○ )

★「大きな

本表格為大新書局擁有。註:範例引用自左(2000)及松村(2006)

由上述範例來看「大きい」主要形容具體的事物大小;「大きな」則形容。抽象事物大小的情況較多。而從「慣用句」也可以發現其不同點:

  • 例: 大きい顔 ( 大的臉 )
  • 例: 大きな顔をする ( 擺大架子 )

此外,知名童謠《大きな栗の木の下で》所描述兒時記憶裡大樹下的場景、《大きな古時計》平井堅的歌曲裡,對爺爺思念而寄情於大鐘,都是使用「大きな」來描寫抽象的情感事物。

 

參考文獻

左秀靈編 (2000)『當代日華辭典』臺北:建宏出版社
松村明編(2006)『大辞林第 3 版』東京:三省堂

☞ 文章推薦

謝宗倫
義守大學應用日語學系講師

國立高雄海洋科技大學外語中心、義守大學應用日語學系講師。
屏東縣立枋寮高中、高雄普門中學第二外語教師。專攻日語語法。