日語學習|原因理由的表現句型 「から」和「 ので」

假設今早不小心錯過了公車,趕到學校時已經遲到了。老師此時生氣的問你「今天早上為什麼遲到了?」。要向老師解釋遲到的原因,用日文的話該怎麼說才洽當呢?在表達「原因理由」的文法上,最常見的是「から」和「 ので」,兩者各自有各自較恰當的使用時機和方法。要向老師表示自己的歉意並解釋遲到的原因,該使用「から」還是「 ので」呢?(用不好的話,老師搞不好會更火大喔)

為了不要火上澆油,這次讓我們來學習關於原因理由的表現句型-から和 ので吧!

~から 由於…;因為…

【用法】

普通體+から

多用於個人的主觀推斷,通常在後方接具說話者希望、意志(~たいです、~つもりです等)或請求、命令(~なさい、~てください等)的句型。

另外由於「から」有自我意識較強的語感,因此客觀性的報導及學術文章通常不會使用。

【例句】

(1)

:あれ?たべないの?(咦?不吃了嗎?)

:今はお腹がいっぱいだから、たべられないの。(因為現在已經很飽了,所以不吃了。)

(2)

電車が来ますから、ご注意ください。(電車進站,請小心。)

~ので 因為…

【用法】

普通體+ので

N+な+ので

な型(な)+ので

表示個人客觀推測的結果,後方不可以接命令(~なさい等)或禁止(するな等)的句型。為個人進行辯解時,使用「ので」會比「から」更加柔和和禮貌。

【例句】

(1)

すみません。ちょっと寒いので、窓を閉めてくださいませんか。(不好意思,因為有點冷,請問可以關窗嗎?)

(2)

音楽が好きなので、よくコンサートに行きます。(因為喜歡音樂,所以常常去演奏會。)

學完了「から」和「 ので」,如果要向老師解釋自己遲到的原因,使用「ので」會比「から」更加柔和和禮貌,用客觀的原因會比個人的主觀解釋來的好,更有反省的感覺。

因此下次要向老師解釋:「不好意思!今天早上因為錯過公車所以遲到了」該怎麼說呢?

答案:すみません。今朝バスに乗り遅れたので、遅刻しました。

這些相似的詞彙也是非常注重上下句子的情境的,如果想要多加練習的話可以搭配這本《 情境日本語 初中級篇 》來訓練會話,也有 CD 可以使用,這樣大家有掌握「から」和「 ので」的用法了嗎?


文 / 日安旅行 Asuka

相信旅行是靈魂的維他命,對美食無比熱衷,對攝影情有獨鍾,喜歡體驗日本文化,欣賞世界上各個角落的美麗風景人物,享受不同文化激盪出來的新感受。旅遊經驗遍及日、韓、泰、香港、新加坡、法、德、西、葡、瑞士、奧地利及列茲敦士登等地。通曉中文、日語、英語、客家語、閩南語(目前韓語ing中)。